28 feb 2009

L`antruíu finó

Hui fina l`antruíu de Polaciones, conos zamarrones blancos y el sabanéu. A "tiempu" tamos de dir... enanque, Dead can Dance cantan al antruíu que finó...

Los Papalagi (5)

Los Papalagi no tienin tiempu.

Los Papalagi adoran el metal reondu y el papel sercinu; préstales muchu poner sugu del frutu muertu y la carni del chon, güeis y otros alimalis horriblis dientru los sus estuémagos. Peru tamién sientin pasión por angu que no séis pa comprender, peru qu`encontóo desisti: el tiempu. Tómansilo mu en seriu y cuentan toa clas de tocháas atentu él. Onqui enjamás bra mas tiempu enti`l remanecer y l`acaecer, estu no es enforma pa ellos.
Los Papalagi enjamás s`embollan col su tiempu y culpan al Gran Espíritu por no dar mas. Sí, lu ensultan, y al su saber, dividiendo cáa nuéu día nun compleju patrón, cuertándolo en piezas, egual que nos cuertamos l`interior d`un cocu col nuestru machete. Cáa parti tién un llamatu. Toas ellas son llamáas segundos, minutos u horas. El sigundu es mas chicu qu`el minutu y el minutu mas chicu que la hora. Peru tóos ellos enriestraos ensemble jorman una hora. Pa jacer una hora, atanguas sesenta minutos y muchos, muchos minutos.
Esti es un relate encreiblementi engarmáu, del cual yo mesmu no entendí tovía los puntos mas sotilis, pos es difícil pa mi estudiar esta tocháa namás que lo justu. Peru los Papalagi atribúin al tiempu importancia a esgaya. Hombris, mojeris y jasta neños chicos por demás pa andar, tienin una máquina chica, plana y reonda, dientru`l su taparrabos y amarráa a un peal de metal pesáu, escolgando alredor del garguelu u alredor de la muñeca; una máquina que diz la hora. Leela no es cincíu. Depréndese a los neños averándola a las sus urejas, pa despertar la su curiosidá.
Estas máquinas son tan ligeras que eris pa ercela conos deos y, tienin una maquinaria dientru los sus estuémagos, comu los grandis barcos que tóos conocís. Hai tamién grandis máquinas del tiempu, que manin pináas dientru las sus cabañas, u escolgáas d`una gran casa pa ser mas visiblis. Agora bien, cuandu una parti`l tiempu pasó, queda declináu por dos deucos sobri la cara de la máquina y, a la empar, grija y un espíritu jaz chocar el jierru nel su interior. Cuandu nuna ciudá europea pasa cierta parti del tiempu, estaña un despantosu y sonoru destrépitu.
Al sonar esti ruíu del tiempu, los Papalagi laméntanse: "¡Terribli, otra hora esmanáa!". Y entós, al simen d`una norma, ponin un viecu murriu comu viviendo una gran tragedia. Asombrosu, pos inmeyatamenti depués espienza una nuéa hora.
Nunca juí pa comprender esu, peru creo que tién de ser una malera. (...)

27 feb 2009

Los Papalagi (4)

Destríe del espiche: Los Papalagi son probes por mor de las sus muchas cosas.

Tamién séis p`arreconocer al Papalagi pol su anjéu de jacemos sabios y porque mos diz que semos probes y desafrutunaos y qu`estamos atanguantis de la su auda y comprensión, porque no poseemos náa.
Premitime desplicavos, jermanos quisíos de las tantas islas, qué es UNA COSA.
Un cocu es una cosa; un matamoscas, un taparrabos, la caracola, l`anillu del déu, el caciu, tóas ellas son cosas. Peru hai dos clasis de cosas. Hai cosas jechas pol Gran Espíritu ensín que lu veamos y que nos, los neños de la tierra, no tenemos dificultá pa otener. Pintu`l casu, el cocu, el plátanu y el bígaru de mar. Depués, hai cosas jechas pola genti con gran trebaju y privación, cosas comu anillos pa los deos, matamoscas y haberíos de cumía. Pos bien, los alii (1) cudan qu`atanguamos cosas jechas polas sus manos, porque, nitiamenti, no cudan enas cosas conas qu`el Gran Espíritu mos da. Porque, ¿quin sedrá mas ricu que nos? y ¿quin tién mas cosas del Gran Espíritu que justamenti nos? Tresponéi la vuestra visual al horizonte mas lueñu, ondi l`anchu espaciu azul aposa nel pintís del mundu. Tóo está combláu de grandis cosas: la selva, conas sus palombas, colibrís y loros; las llaunas, conos sus lumiagos de mar, conchas y vida marinu; el sable, col su buz latagudu y la su piel amoráu; l`augua medráu, qu`es p`arremellar egual qu`una colla de guerreros u sonriir comu una taopou; y el gran tombu azul que cambea de color cáa hora y surti de grandis floris que mos bendicin cona su luz doráa y prateáa. ¿Por qué ser tan relochos comu pa producir mas cosas, agora que tenemos ya tantas cosas suliñablis que mos dió`l mesmu Gran Espíritu? En jalguetas u manguetas, enjamás sedremos pa mijorar los sus trebajos, porque`l nuestru espíritu es débil y ensín mogura, y el poder del Gran Espíritu es grandi, en comparanza a las sus grandis y omnipotentis manos, las nuestras son chicas y roines. Las cosas que semos pa jacer conas nuestras manos son gurrufallas y no merez la pena parlar d`ellas. (...)
Aguañu, esos Papalagi, cudan que son pa jacer muchu y que son tan enrobraos comu`l Gran Espíritu. En tóa manera, milentas y milentas de manos no jacin náa mas que producir cosas, del remanecer al acaecer. L`hombri blancu jaz cosas, de las cualis no conocemos l`aquel ne la beldá. Y los Papalagi inventa cáa vegáa mas cosas. Las sus manos alampan, la su cara es comu la cernáa y el su espaldar está combáu, peru tovía revientan de felicidá cuandu triunfan hiciendo una cosa nuéa. Y, de súpitu, tol mundu quier tener tala cosa. (...)
(1) Caballeros.

26 feb 2009

Los Papalagi (3)

Fragmentu de: El metal reondu y el papel sercinu.

Ascuchaime con majín abiertu, los mis mas sensiblis jermanos, y estái agradecíos de no saber de los pecaos y otomías del hombri blancu. Tóos vos séis los mis testigos de qu`el misioneru dijo: "Dios es amor". Un güen cristianu tién de caltener siempri la visualidá del amor anti los sus güejos. Esta es la razón, singún él, pola qu`el hombri sólu reza al Gran Dios. Jermanos, él mos mintió y mos destafó; él jué sobornaú polos Papalagi pa guiamos pola mesma estráa conas parabras del Gran Espíritu. Porque ellos adoran el papel sercinu y el metal reondu, invocan al dineru comu a un Dios.
Cuandu parlas a un européu atentu el Dios del Amor, ríi y pon cara divertía. Sonríi pola tu tochura. Peru tan luegu comu li amuestris un chin latagudu u una pieza de papel sercinu, entós los sus güejos s`alumbran y ajalagan babeando. Dineru es el su únicu amor, el dineru es el su Dios. Estu es eno que tolos blancos cudan, enclusen cuandu duermin. Hai daque blancos que tienin las manos retorneáas y paecin patas de termita, surtíu del continu trebaju y umpía por consiguir el metal y el papel. Otros quedarin ciegos de tantu contaeru del dineru. Desistin aquellos que trucarin la su alegría a trucu de dineru, la su risa, el su honor, la su alma, la su felicidá; sí, enclusu la su esposa y neños. Cuasi tóos ellos dierin la su salú pol dineru. Lo tienin enos sus taparrabos, dombláu juntu, enti pielis. (...)

25 feb 2009

Los Papalagi (2)

Otru fragmentu de Los Papalagi de Tuiavii de Tiavea (Samoa). Nesti casu, atentu las nuestras viviendas. El títulu es: Carpanchos de piedra, islas de piedra, resquiezas y los haberíos qu`hai enti ellas.

Los Papalagi vivin al simen de los cámbaros, enas sus casas de jormigón. Vivin enti las piedras, egual qu`el cienpiés, vivin dientru las resquiezas de la lava. Hai piedras por cima d`él, alredor d`él y en baju d`él. La su cabaña paez un carpanchu de piedra. Un carpanchu con joracos y dividía en "cubiculos".

Sólu por un sitiu eris pa entrar y najar esas moráas. Los Papalagi llaman a esi puntu la "entráa" cuandu úsase pa entrar ena cabaña y la "salida" cuandu najan, onqui es el mesmu y atal sitiu. Amarráu a esti puntu hai un ala de maera grandi que tién de s`emburrar con correa cancia un láu pa ser pa entrar. Peru estu es sólu el principiu; alas de maera a esgaya tienin de ser emburráas enantis d`atopar la que verdaeramenti da al interior del chozu.

La mayoranza d`estas cabañas vivi mas genti que nun pobláu enteru de Samoa. En toa manera que , cuandu degüelvis a daque presona la vesita, tiés de saber l`inombri esautu del aiga (1) que quiés ver, pos cáa aiga tién la su parti sellenca nel carpanchu de piedra pa vivir: la superior u la inferior; la central u la de la drecha, isquierda u la d`a petu. A minudu, un aiga no sabi náa de la otra aiga, onqui sólu estén deseparáos por una paré de piedra y no por Manono, Apolina u Savaii. (2)

Normalmenti, áinas conocin los inombris de los demás y cuandu s`atopan nel joracu pol que pasan a jita, salúdanse con una curta muvición de la capeza u rutan comu insectos perigrosos, comu si estuvieran apetaos por vivir tan juntanos.

Cuandu un aiga vivi ena picorota, justu en baju del tejáu de la choza, el que quiera vesitalos, tién d`esquilar quimas a esgaya que guían a arriba, en círculu, n`altibajes, jasta que s`allegui a un sitiu ondi l`inombri del aiga está escribíu ena paré. Entós, vei a petu suyu una regiosa arrentáa d`una grándula petoral jemenina, que cuandu la preta suelta un griju qu`apelda al aiga. L`aiga mira por un achisbucu pa ver si es un enemigu el quien tocó la grándula; nesi casu, no abrirá. Peru si ve a un amigu, desdá l`ala de maera y abri del estrinque. Asina`l convidáu es pa entrar ena verdaera cabaña al treviés de la boquera.

Enclusen esta cabaña está dividía por parés de piedra en cubículos chicos. Pa pasar d`una parti a otra, entras en cubículos cáa vegáa mas chicos. Cáa cubículu, llamaos "cuartos" polos Papalagi, tién un joracu ena paré, y los mayoris daque vegáa tienin dos u tres pa dejar pasar la luz. Estos joracos están tapaos por una pieza de vidriu qu`es pa ser movía cuandu tién d`entrar airi frescu nel cuartu, lo cual es basal. Hai tamién cubículos a esgaya ensín joracos pa la luz y l`airi.

La genti comu nos s`encalabrunaría mu luegu en carpanchos comu estos, porque no hai enjamás un oral comu nuna choza samoana. Las jumeras de las chozas-cucina tampocu son pa salir. Cuasi tol tiempu, l`airi que vién de juera no es muchu mijor. Es difícil entender que la genti sobreviva nestas circustancias, que no se conviertan por deseu nun pájaru, súrdalos alas y vuelin escarceando`l sol y l`airi frescu. Peru los Papalagi tienin gran apetegu polos sus carpanchos de piedra y ne sientin lo malos que son. (...)

(1) Familia.
(2) Tres islas de Samoa.

24 feb 2009

Los Papalagi (1)

Los Papalagi son una colición d`espiches escribíos pol jefe samoanu Tuiavii de Tiavea, ena Polinesia, destinaos a la su genti. Juerin libráos por primer vegáa nuna edición alemana de los años vainti, con tradución d`Erich Scheurmannn. Nel añu 1929, Scheurmann arranchólos pa imprentalos n`holandés, ena su editorial De Voortgang.
Hai genti que dulda de l`autenticidá d`estos testos. Al simen del espiche d`Alce Negru, hai genti que diz que no son verdaeros. En cualisquier casu, verdaeru u falsu, no importa quin libró los testos, sino lo que contién el testu.
En Los Papalagi, Tuiavii jaz un relate críticu al móu de vida del hombri blancu, peru no pa ensiñar y enderechar a las gentis ocidentalis, sino p`alicionar a las gentis de Tiavea qu`arrientaban el modelu de vida blancu.
Destrío un fragmentu del primer espiche, tituláu "Cómu tapan Los Papalagi la su carni u los sus muchos taparrabos y esteras".
Los Papalagi están siempre cudando cómu atotogar la su carni del mijor móu pusibli. Un blancu que tinía influencia enforma y estaba consideráu mu sabiu, díjome: “ el cuerpu y tolos sus miembros son carni; es dendi`l piscuezu ondi espienza la verdaera presona”. Cudaba que sólu la parti`l cuerpu qu`asubiaba, conos sus atributos güenos y malos, merez la nuestra atención, declinando a la capeza, caru. Los blancos dejan destotogáa la capeza y daque vegáa las manos. Encontóo, la capeza y las manos están jechas de carni. Los quienis amuestran angu mas de la su carni no son p`asganzar una perfecta imagin moral.

Cuandu un mozu toma a una mojer pa que sea la su esposa, no es pa estar siguru de que li prestará, porque enantis d`esi momento enjamás vió`l su cuerpu (1). Cáa moza tapa tol su cuerpo, onqui tenga la fegura de la mas guapa taopou (2), de móu que naidi es pa ver y desfrutar de tan despléndida visualidá. La carni es pecáu. Estu es lo que los Papalagi dicin, porque pa ellos sólu l`espíritu cuenta. El brazu qu`ércese a la luz del sol pa lanzar un venablu… es una flecha de pecáu. El petu al que l`oráu del airi atotoga, es un llar ondi mora`l pecáu. Los miembros conos que la siñorita ofrez el siva (3), son pecaoris. Y con tóa siguranza, aquellas partis del cuerpo adeicáas a jacer genti nuéu y a deliciar al mundu con ellas, ¡están combláas de pecáu! Tolo que se considera carni es pecáu. Hai un venenu viviendo en cáa músculo, un venenu traicioneru que blinca d`una persona a otra. La genti que mira la carni, suerbi`l veneno, son mancaos por ello y tórnanse en seris tan depravaos comu los que lo estaban ensiñando. Estu es lo que la sagráa moral de los Papalagi mos diz.

Esta es la razón pola qu`el cuerpu los Papalagi va talmenti atotogáu de taparrabos, esteras y pellizas d`alimalis, tan herméticamenti ajustaos que ne siquier un güeju humanu ne la luz solar son pa penetralos, tan pretos qu`el su cuerpu tórnase blancu descoloríu y paez cansu, egual qu`una flor que naz nuna biesca so pesaos árbulis. (...)
(1)Enclusen depués de convirtise ena su mojer, pocas vegáas s`amuestra a si mesma, y, cuandu lo jaz, es pola nuechi u ena escuridá. (Nota de Tuiavii)
(2)Reina de mayu (¿Mayadama?)

23 feb 2009

Dijíu cántabru:


Jartu da, el quien esnugu queda.

22 feb 2009

Bill Nediie


La lei nunca cambea…
siempri premanez egual.
Puéi que sea dura,
peru es güena pa tol mundu.

No comu la lei de los blancos…
siempre cambeando.
Si no te presta,
eris pa cambeala.

La lei de los aborígenes nunca cambea.
Los viejos dierinmos:
“conseguíi caltenela”.
Ella siempre manez.



Estriáu d`un artículu atentu`l libru Kakadu man, escritu pol antropólogu Stephen Davis. Bill Nediie no supía leyer ne escribir.

21 feb 2009

Otra emoción cantáa

La Ocitaña tién un territoriu espurríu por dellos estáos: la metá del estáu francés, las Valadas nel cierzu del estáu italianu y la Vath d`Aran nel estáu español. Tienin 5 "gramáticas" -con una d`ellas ganó`l premiu nobel Mistral- y, no hai normalización.

El grupu Nadau, ena sala Olimpia, con un públicu dáu...

20 feb 2009

Váe sorpresa

Es antruidu, antruíu u antroju y, hui juí a ver la celebración del colegiu d`un de los neños que la vida me dió. No sé si costruí bien l`anterior frase, peru siéntolo asina. Bien, pos pal mi asombru, una de las atividáes era en cántabru... y no un cántabru despetivu, no. ¡Era respetaor y argullosu!
Jué emocionanti.

Dijíu cántabru:

El pastor roín, por no dar un pasu, tién de dar mil.

19 feb 2009

Beds are burning

Un clásicu de Midnight Oil, grupu australianu qu`enos ochenta dio`l golpi. Tiempu depués, el su cantaor/cantanti, jué ministru de cultura.

El cantíu vién a manu de tolo anterior.

Allanando coteros


Los dumingos pola tardi, l`hombri blancu manía aburríu, y decidió apurrir un lapín a Australia, pa destraese cona caza. Por entós, ya tinía un perru qu`avilaba la casa, un gatu qu`asechaba a las benadijas, un caballu col que catropar pol país, una güeja que daba lana y carni, una vaca que daba lechi, carni y burdíu; y un chon y pitas pa comer güevos con torrendos; peru comu`l trebaju de cuertar el boscu y alampar los escajalis era jartu duru, decidió adeicar el dumingu al dios muertu nuna cruz, y a la caza del lapín…

El cudar toalle del hombri blancu surtió diendo al garifu –l`hombri blancu es sercinu y tasugu comu pocos- y, pocapocu, los lapines eran un bálamu, y depués, un michorcu, un problema. L`hombri blancu cudó que sedría güenu apurrir un raposu pa cazar tantu lapín, pos comían las herbas qu`eran pación de las vacas y güejas. El raposu aprendió qu`era mas cincíu cazar marsupialis que lapines, y púsose a ellu. Los lapines, a lo suyu...

Allegó un momentu, nel que las vacas, güejas, caballos y lapines eran por demás pa una tierra tan probe, en tóa manera que, la tierra quedaba esnugu y estiel. Ya no bían árbulis ne matojos, herbas ne augua, peru sí bía un vientu qu`hicía alvanzar el desiertu y una punta marea d`alimalis ajambraos espurriéndose por tol país.

L`hombri blancu cudó que sedría güenu apurrir burros y camellos al desiertu, y cudó que sedría güena idea. Tamién apurrió, estornillos, ranas, ratas, rapas –pa controlar estornillos y ratas-, chivas y cámbaros. Lazos, que trés un tiempu d`aclimentación, son pizotías perigrosas pal socoliñe cológicu del jardín del hombri blancu.

Nesta engarra escontra la natura, los alimalis sellencos d`Australia rabean a tentujones, abacoraos y ensín ser pa najar, enclusen dellos lazos quedarin descastaos. Enanque, los alimalis jolasteros vivían n`abertal, medraban y nantaban por milentas, por millones. Entós, l`hombri blancu cudó que sedría güenu descastar las plagas del su jardín, y pa ellu cudó que sedría güenu jacer un andanciu con malencias comu la mixomatosis. L`hombri blancu tién la zuna de cudar, y cudar que cuda bien. Terne que terne, onqui paeza una recontravición, l`hombri blancu güelvi y da palos a tentujones. Enanque, el su jardín –era suyu porque lo tomó- estaba jechu un coloñu, peru tovía bía tresechu pa siguir… y siguió.

Los andancios qu`ensimentó enti los alimalis jolasteros mataban a rapaterrón. Milentas d`alimalis morrían cáa día. Un drama. Peru, terne que terne, la natura siempri degüelvi un bojetón al hombri blancu y, los alimalis jolasteros, depués de ser dicimaos, golvierin a nantar, abora, con mogura a las dulencias. ¡Váe sercinu!

L`hombri blancu no deprendi de los estrepes ajenos –sellencos-, y entós, n`Europa, un sabiu cudó que si “endicionaba” la mixomatosis a los lapines qu`atacaban el su jardín, éstos morrerían y finaba`l "su" michorcu. Hézolo y, por tóa Europa espiblóse la mixomatosis, descastando al lapín européu; raposos, gatos algares, lincis, etc, juerin detar. Otra lición del güen jacer del hombri blancu, que no tién problema en lialas, esté ondi esté.
Y colorín colorete, pola chimenea salió un cohete; y colorín coloráu, tenemos el jargón cagáu.

18 feb 2009

La invasión


Los primeros colonos allegan en 1788 y, el relate tórnase roju de sangri y coloráu de vergüeña. Al simen d`alimalis benadijas, los aborígenis juerin mataos en matacíos entarajilaos. Eran cazaos comu cazan abora a los canguros, juerin envenenaos masivamenti y, nel mijor de los casos, despulsaos, despoliaos y dicimaos polas dulencias del hombri blancu.

Los aborígenis de la costa, zona de gran ricura ena tierra, hicierin mogura... y juerin descastaos. Nel interior, un desiertu, sobrevivierin por morar tierras estielis a la visual del hombri blancu. Cuandu l`hombri blancu aprendió que nel jondu d`esas tierras bían mineralis, entós encetó la sigunda invasión.

Nel añu 1988, nel dorcientos cabu d`añu de l`allegáa del hombri blancu, sopelgarin que la población aborigin de 1788 roldaba los 700.000 aborígenis. Pa entender la dimensión d`esti genocidiu, val con saber que nel añu 1900 eran 60.000 aborígenis. Un altu porcentaje d`esi númberu, era población carcelaria. Nel añu 1976, el 35 % de la genti encarceláu era aborigin -los aborígenis áinas allegan al 2% de la población australiana-.

Egual que los indios de nortamérica, los aborígenis australianos sofrierin el robu de los sus jíos y, un plan estatal d`estielación general ena sigunda mitá`l siglu XX. Ambos casos son cuspíos nesti sen.

Asina, al rápalu, l`hombri blancu es rialmenti una benadija.

17 feb 2009

Y entós, allegó l`hombri blancu...


Y la era del sueñu, mancóse. 1788 jué l`añu y, entós espenzó`l contaeru del tiempu.
Nel añu 1770, Cook escribió atentu los aborígenis: "En rialidá, son puntu mas felicis que nos, los europeos, inorando comu inoran no sólu lo sobranti, sino tamién tolo hallaeru tan escarceáu n`Europa (...). Nel mi paecer, considéranse ena posesión de cuantu atanguan pa vivir y no tienin náa de descesivu".

16 feb 2009

L`aborigin


Andaban esnugos y descalzos, peru no eran probes. Encesaban el juéu con maera y rozu, peru no eran atrasaos. Cazaban varanos y llegartos, sierpes, turtugas, canguros; con piedras hicían un mulinu pa las granas de las cebarias qu`atopaban, comían ujanos y cocas pa socoliñar l`alimentación, peru no eran sercinos. Deprendían a alcontrar augua, pozas, juentes, árbulis, y a caltener el llamatu de cáa ún d`ellos, y la historia que diba detar; no tinían escritura ne libros, peru no eran encultos. Supían de las propiedaes de las herbas y plantas, l`usu de las melecinas, aprender ríos soterraños y a siguir esclaves nel sable.

El cuerpu de los aborígenis, cuandu duermin, ralentiza estintivamenti`l su metabolismu: l`aliendu es mas lentu, el pulsu del cordial disminúi a trenta por minutu, y la circulación de la sangri redúzse al mínimu, pa ensensibilizase al fríu. Eran pa durmir esnugos a baju ceru.

Diban nun sen cona tierra. Eran ún cona tierra.

15 feb 2009

La sierpe de la Puente las Anjanas

Goorrialla es la sierpe de la Puente las Anjanas (Puente los Ángelis u Puente la Virgin). Jorma parti de la creación nel Tjukurpa.

14 feb 2009

Uluru

El centru de la Tierra es Uluru. Cáa una de los sus laos, resquiezas, joracas, cubíos y esgonces, es el risque de l`aición de los antepasaos totémicos. Uluru es, en rialidá, dellas creaturas: Panpanpalala (un pájarucu), Kayala (l`emú), Lugkata (el llegartu), etc.
Uluru es un lugar sagráu, que tién pieslláu l`alcesu a los no iniciáos. Es territoriu aborigin -dendi los años ochenda del siglu XX- y, los sus guardianis y mesqueros, son gentis de los Anangu.
Uluru es, a la empar, l`arnu y l`espeju del mundu.

La luna y el luceru

La Luna y el Luceru del albiar son dos jermanos que cambaleaban pola Tierra cuandu ésta era entá una mansa ensín jorma. Conos sus bailis juerin comblando el mundu con luz, trelumbris, mares, ríos y pejes, ercierin montañas y freñarin vallis, pusierin augua enas plantas y vida enos alimalis.
A la final, un día apararin a descansar. Luceru durmiose y Luna, púsose a cavilar: daque cosas jaltaban ena su felicidá creaora. Taba contentu de la compaña del su jermanu, peru encontóo, daque cosa jaltaba, física y espiritualmenti: las rullegas y ramalis de los ríos s`ajunaban nun ríu mayor, las nubis sumábanse enti ellas, los alimalis s`ajuntaban pa criar, dando colombru y continuidá enterna a la vida... Y entós comprendió: el su jermanu y él crearin el mundu, peru, hiciérinlo n`autos endividualis. Jaltábales la máisima alegría de la creación ensemble, frutu de los creaoris, diendo nun sen, jechos ún: ¡jembra y machu!
Entós arrecatóse al su jermanu nel embeleñu. Apañó`l su bumerán, averóse al su cuerpu, y dióle las jormas qu`el su apetegu y sinciu declinaban. Al remanecer, finó. Luceru no era mas el su jermanu, sino jembra, mojer, co-creaora. Luna dióse la jorma que sedría pa dir ensemble con Luceru, y andando nuna dea, despertó a Luceru. Auniérinse nun cuerpu creaor, y espenzó un nuéu ciclu libraor.
Esta hestoria es danzáa por aborígenis del cierzu d`Australia. Si un día no la tindrán ena alcordanza ne la danzaran, el mundu rabearía cancia l`escuru origin ena tabora`l tiempu.

13 feb 2009

La creación del cielu

Singún los aborígenis del centru d`Australia, la creación del cielu jué asina:

Nun principiu, no bía ne sol ne luna ne estrellas; y el cielu taba ensemble cona tierra. Tolos seris de la tierra sofrían sol pesu del cielu, puntu pior las cotorras, que no eran pa espurrir las sus alas y viíanse ubligáas a basquear nel astragu de la tierra, al simen d`enánagos.
Un día, hicierin conceju y comparciarin emburrar ensemble el techu que les pretaba, erciéndolo por riba la tierra. Cáa una d`ellas apañó un palancu, y a una siñal, encetarin a emburrar. Nuna primer alendáa no socedió náa, peru luegu, de súpitu, oyóse un trisquíu y un gran pujitéu. Las cotorras pretarin mas, y una resquieza de luz pareció nel horizonti. Esa trelumbri era de gran beldá.
Siguierin esmenganando, y sintierin que las sus patas despegábanse del suelu, y l`airi enti la tierra y el cielu comblose de borraos del su aletéu. "¡Muévese!", grijarin las cotorras, y pocapocu el cielu era mas ligeru y mas cincíu d`isar. Apararin a alendar un ratu, poinándolo enas esquientas y los cumbris de las montañas de mas altor, y golvierin a emburrar.
De súpitu, el cielu rajose de pintís a pintís, y la luz, una luz nuéu que las cotorras no conocían, anagó`l mundu, descastando las sembras: surdió`l sol latagudu, l`airi, los árbulis obándose, mares descorrutos y, por riba, el tombu del cielu, flotando nel sinfinitu, convertíu n`otru mundu pa la diosa del sol, el dios de la luna y tolos seris-estrellas que nél alcontrarin asubiu.
Las cotorras enjamás han olvidáu esi aliendu de felicidá, en tóa manera que, cáa remanecer oldean l`albiar y las trelumbris col mesmu conciertu de cantíos, trineando comu hiciérinlo aquel primer día.
Dendi entós, el tombu celeste suel ser l`ultimu asubiu de tóa clas de creaturas qu`escancean beldá, paz y seguranza.

12 feb 2009

Tjukurpa


Enantis qu`enantis d`enchirtar pol mundu, enantis qu`enantis d`esclavar el suelu, de ser alimanlis; era`l tiempu del sueñu, la era del embeleñu, el tiempu esconsoñáu...

Tjukurpa es tantas cosas, que no tengo parabras ne arrecursos pa declinalo. Es la tierra, lo que contién, es el sueñu, las liendas, el pasáu, el presenti y el juturu; es lo caberu y coleru de la desistencia. Es el tiempu de la cración, y es el tiempu nel qu`acontecin las cosas, re-creáas a diariu, y cutianamenti celebráu.

Los aborígenes australianos -tan diversos- tienin en común la sencia de Tjukurpa.

11 feb 2009

Bía una vegáa, hebo una vegáa (2)


Y de súpitu, lanzó`l bumerán...

El mi cuartu, d`Etelvina Astrada

El mi cuartu
tién la esauta midía del aliendu.
Amezaré`l cordial a la su cuadratura
y dendi esta parcela
brena un verde intensu de praería.
Cartografías rimbaudianas
m`emburran a Adén, Harrar, Choa
y trafico n`Abisiña
sueños de marfil.
Sobri la mi mesa,
un globu terráqueu
torna, torna.

Etelvina Astrada
Estopando la lumbri

10 feb 2009

En parracil


Abriré la portaláa.
La mi casa en parracil
pa un sullu de luz enos esgonces,
un latíu de tiempu.
Sembras buras y escuras,
jospái;
ya no mezo con vos.
Y del estrinque,
piesllaré.

Dijíu cántabru:


A güen caminu, güen andar.

9 feb 2009

El faru de Paco Roca


Nel ámbetu de la guerra cevil española, nel momentu de l`ajuyía del ejércitu republicanu por Cataluña, Paco Roca apresenta una hestoria de sueños, anjéos y maginación desdáa.

Esta banda deseñáa, debujáa n`azul y negru, amuestra l`amistá acidental enti`l cabu Francisco Guirado y Telmo, fareru d`un faru ensín usu, nun esgonce de la costa catalana. Pocapocu Telmo anaga d`aler y asperanza al mozu Francisco -al quien pondrá`l llamatu de "Mobi Dick"- nun momentu de gran dolor coletivu. Los alredoris del faru trúcanse nun astragu isláu de la guerra, lo cual, predispón a la fantesía. Ambos decidin entarmar un barcu conos rebusis de naufragios qu`atopan ena costa, pa dir a buscu de Laputa -isla que parez enos viajis de Gulliver-. La final, no la destripo.

El faru tién letura cincía y el su debuju es parcial y ajayaizu. La luz del faru no paez declinar qué es rialidá y qué sueñu.

El faru
Paco Roca
Ed. Astiberri 2004

8 feb 2009

Tri martolod

Quizáes no sea la mijor versión d`esti cantíu bretón, dejará, peru premiti ver a dellos dinosaurios bretonis: Alan Stivell (no vos perdáis la versión de los primeros ochenta con ropal blancu y pelu mas canosu qu`agora), los Tri Yann (los del pelu blancu ensín tintura), Dan Ar Braz y Jacques Pellen (las guitarras), Ronan Le Bars (gaita de codu) y, al colombru de tóo, al deslai, parez nuna alendáa Gilles Servat; prudenti.

Tri Martolod (Tres mareantis) cunta la hestoria de tres mareantes mozos que son emburraos pol vendaval a Terranova. La hestoria d`una promesa y un anillu.

Las nuestras islas de Xavier Rodríguez Baixeras


Las islas enjamás duermin, el su sueñu
nanta espesu d`irizos, no reposa;
el su boscu de chuvia dura un mes,
ensín cesías ne sembra de mojer

d`allí allega una nave, lenta quilla,
un esquife notámbulu; d`allí
es el boyu que brilla ensín pasión;
l`incienso que no da carni ne augua.

Los güevos no aquedan so las aves;
las aves vuelan frígidas, grijando
el vientu qu`aventan col su vuelu

traza la jorma de las nuestras asperanzas
l`árguma es mas cermeña, la flor mas cruda.
Las islas enjamás duermin nel su sueñu.

Xabier Rodríguez Baixeras

Las auguas abandonáos

7 feb 2009

Dijíu cántabru:

Barcu ensín cubierta, sepultura abierta.

Atopando parabras (2)

No acanzo bien si estas tres parabras están en parabreros cántabros, peru por si es casu...

Gaznochar: Joracar con un jierru albu una materia (güesu, piel, maera, prásticu, ...). Arrecadáa ena zona de Mirille (San Roqui Rumiera).

Lampín: Lapín. Con "m" nunca lo sentí jasta agora. (Polaciones).

Michorcu: Engarmaera, líu. (Polaciones).

Poema de Xavier Rodríguez Baixeiras

Escarceé n`otra mar.

Juí por castros, cuevas dolorosas
abrí resquiezas nel buz del acuariu,
n`otra mar escarceé, nel sólidu
regresu de las sables espinosas.

Pisé sembras, grijos; lloré enas pozas.
Playas ensín llamatu. Juí sobri un osariu
de piedras crepitantis, mudu emisariu,
nuna mar enfiel, d`horas luminosas

qu`enos días s`anagan so aquellas
olas crespas u levis, nel llombu`l
bajíu qu`emergi ena ensenáa

al acaecer el sol, estriñiu polas velas,
ondi quedó`l boyui qu`entá ajayeo
a la vera de mi, tejía, amarilláa.

Xavier Rodríguez Baixeiras
Estriáu del libru "Las auguas abandonáos"

6 feb 2009

Ta veggalika sou matia

Giorgos Dalaras es un cantaor griegu mu currutu. Aquí, canta`l cantíu Ta veggalika sou matia (Los tus güejos bengalís). El retraite diz:

Los tus güejos bengalís encesos comu un fósforu

Al simen de barcos ena nuechi, trevesando`l Bósforu.

5 feb 2009

El navíu de piedra


Nel añu 1976, dos autoris asitiáos en Francia, librarin esta banda deseñáa, qu`aguañu caltién tola su frescura y autualidá... murriamenti.

Enki Bilal -debujanti yugoslavu- y Pierre Christin -guionista francés- trebajan ensemble nesta obra escripía de fantesía y rialidá, mestas a retaporción. La hestoria está poináa nuna lienda bretona que diz qu`un navíu de piedra allegó a Trehouet, jaz dellas milentas d`años. Esta lienda, cuasi cuspía a la d`Ubiarcu -ondi tamién allegó un navíu de piedra, dicin que-, es la descusa pa jacer un relate atentu la costrución/destrución de la costa bretona, con hotelis, autopistas y complejos turísticos, mangullendo la vida aseláa y calma d`esti pueblu pesqueru. Los trebajos encetan col destastajamientu del castillu -piedra a piedra- y del campu de piedras jincáas d`alredor -menhires-. Tóo esti labarientu, despierta las pantasmas del miéu... y las pantasmas de los muertos antigos. Del castillu surdirán los bretonis recién muertos, los antigos bretonis, los galos, los hombris prehestóricos y otros seris; tóos ellos, componin un ejércitu, qu`a jurmiga, destastajará las casas, ilesias, tumbas, haberíos y piedras del pueblu; apurriéndolo a un petroleru, y ésti, los conduz a la Patagoña, ondi recostrúin el pueblu.

Lo apaecíu d`esta hestoria cona rialidá de Cantabria es grandi. M`alcanzo del túmulu prehestóricu juntanu a la ilesia del mi pueblu, que va pocos años, jué arrasáu pa jacer un aparcaeru pa la ilesia...

Esi primer periodu d`Enki Bilal, es un tiempu nel que las sus bandas deseñáas cuerrin enti la rialidá y la fantesía a la empar. Aguañu, el su debuju aguapó.

El navíu de piedra
Bilal/Christin 1976
Norma editorial

4 feb 2009

La odisea d`Homeru

Cuandu dejemos detar aquella isla y ya no víase tierra dengún, sino namás que cielu y mar, Zeus puso por cima la cóncava nave una nubi bura en baju la cual escureciose la cubija. No anduvo la embarcación largu ratu, pos sulló luegu l`agudu Céfiru y, desdándose, surtió gran tempestá: un borráu ibró los dos chicotes del mástil, al caer a popa, mancó la capeza`l pilotu, apastrajándolu tolos güesos; cayó`l pilotu dendi`l tabláu, comu blinca un buzu, y la su alma dabli deseparose de los güesos. Zeus lanzó un estroníu y a la empar una llampa a la nuestra nave: ésta, dio un sacudiatu, al ser mancáa pola llampa de Zeus, comblándose d`agolor a azufri; y los mis hombris caerin ena augua. Emburrándolos l`oleaje alredor del negru bajel comu corvatos, y un dios privolos de tornar a la su patria.

Siguí andando pola nave, jasta que la umpía de la mar deseparó los laos de la quilla y, asentándome n`ambos, dejéme allevar polos dañosos vientos.

Luegu cesó`l sullu violentu de Céfiru, que surtía la tempestá, y de súpitu sobreveno`l Notu, el cual acolechóme l`aler con apurrime de nuéu cancia la maligna Caribdis. Tola nuechi estuvi a mercé de las olas, y al surdir el sol atopé l`urru d`Escila y a horrible Caribdis, que suerbía l`augua mueru de la mar; peru yo lanceme al cabrahigu y garréme comu un repertellu, ensín que juera pa afirmar los pies en parti denguna ne tampocu esquilame nel árbul, porque taban lueñas las ráices y a gran altor las largas y gordas quimas que daban sembra a Caribdis. Caltúveme, entós, juertementi garráu, asperando que Caribdis tornara`l mástil y la quilla; y estos parecierin a la final, cumpliéndose`l mi anjéu. A la hora ena qu`el juez ércese nel ágora, depués de fallar causas a esgaya de mozos litigantes, dejárinse ver los maeros juera ya de Caribdis. Soltéme de pies y manos y caí con ruíu nel meyu l`augua, juntanu a los larguísimos maeros; y asentándome encima, púseme a remar conas manos. Y no premitió`l padri de los hombris y de los diosis qu`Escila me viesi; pos no me bría libráu d`una muerti terribli.

Dendi aquel lugar juí erranti nuevi días y ena nuechi del dícimu apurriérinme los diosis a la isla Ogigia ondi vivi Calipsu, la de guapas trezas, deidá poderosa dotáa de voz; la cual m`ascuegió parcialmente y tuvo gran cuenta conmigu. Peru, ¿a qué cuntar el restu? Vos lo arreferí hier nesta casa a ti y a la tu ilustri esposa, y m`es jartu duru arrepetir lo que queda desplicáu nitiamenti.

3 feb 2009

El vientu de Yusuf Islam

Yusuf Islam, antañu era Cat Stevens y, aguañu egual qu`antañu, canta esti curtu cantíu atentu`l vientu y l`estrepe.

Henri Riviere



Esti artista parisinu de nacencia, es un de los introdutoris del istilu japonesista ena litografía d`Europa. Paisajes de Bretaña, Paris y Ocitaña son los sus escenarios, qu`arrientan las escenas japonesas, mu de moda daquella.

Naz en 1864 y muer en 1951. Dendi 1894 ascuegi la litografía comu téunica, con apetegu pol gran jormatu, y en maera.

2 feb 2009

L`allegáa

Ulsaremos las navis. Tóas ellas.
Tamién aquella
escripía de luna y jarmín.
El sable era grandi, cuasi blancu.
Éramos tantos, encontóo, que no juimos pa
mover ne un pie.
Callemos.
Daque díjomos
con voz mu dulci
que la mar era`l cadavel.

Enmóvilis,
de pie,
deprendimos
a morimos las parabras una a una.

Pocapocu
piesllemos la miráa.


Cuánta tiempu apasó, no m`acanzo.
De cuandu en vez
aquella voz tan dulci
mos jaz sabemos perfeutos y felicis.


Marc Granell
Valencia 1953
Estriáu del libru "Poesía catalán contemporáneu"

1 feb 2009

Nuberu


El Nuberu es un ser de la mitología cántabru y asturianu (nesta última tamién lu llaman Ñuberu y Nubeiru). El su meyu es el meyu aéreu y, es responsabli de los trubonis, nublos, centías, llampas, charpazos, chuvias, estroníos, recentellas y grandonizos que cain a tierra y mar. Paez que tién mal genial y, cuandu camientan los paisanos que vién un trubón, dirán el rezu:

Tente nublu, tente tú,
que mas puéi Dios que tú.

Tamién tocábanse las campanas de trubón, pa alejar el su perigru. Alampábase una quimbuca d`orel u llorel (binditu) y cudábase qu`el jumu hicía d`escudu escontra las llampas. Tamién, cona palía`l jornu y cona jorca d`echar garabitu y árgumas al jornu (ambas benditas) hicían una cruz nel astragal de la casa, asubiándola del nuberu. Col ciscu que quedó del Trebeseru puestu nel llar l`últimu día del añu, pintaban una cruz enos güevos puestos a las pitas goritas u lluecas, pa salvalos del trubón, icían que. Tamién ponín una llavi enti`l postón, nel nial.

El Nuberu (y Nubera, que tamién hai casos) son mu chicos y renegríos. Hai descricionis que los pintan gordos, peru las mas, declinan que son roines y catropan enas nubis de la color gris. Nel ocidenti, tamién lu conocin comu Juan Cabrita.