2 jul 2009

Tóo s`esborrega (1)

L`allegáa de los misioneros prevocó zorocotu enforma nel pagüenzu de Mbata. Eran seis misioneros y unu era blancu. Tolos hombris y tolas mojeris juerin a ver al hombri blancu. Las hestorias atentu aquellos hombris destraños nantarin dendi que matarin a unu n`Abame y amarrarin el su caballu de jierru al árbul sagráu. En tóa manera que tóos ellos juimos a ver al blancu. Era la época del añu ena qu`estaban tóos en casa. Ya apañarin la cojecha.

Cuandu estuvierin tóos ellos acurriáos, el blancu espenzó a parlalos. Parlábalos al treviés d`un intérprete qu`era un ibo, onqui parlaba un dialeutu qu`a ellos les paecía diferienti y aspru. Genti a esgaya riían del su dialeutu y de la jorma destraña que tinía d`usar las parabras. Ental de dicir "yo" dicía "el mi detraseru". Peru era un endividúu con aspeutu imponenti y los hombris del clan lu ascucharin. Dijo qu`era unu d`ellos, comu eran pa ver pola su color y lingua. Los otros cuatru hombris negros tamién eran los sus jermanos, onqui unu d`ellos no parlaba ibo. El blancu tamién era jermanu suyu porque tóos ellos eran jíos de Dios. Y parló d`esi nuéu Dios, el Creaor del mundu enterizu y de tolos hombris y mojeris. Díjolos qu`ellos adoraban diosis falsos, disosis de maera y de piedra. Escarramanóse pola multitú un ruidosu burbur cuandu dijo estu. Desplicóles qu`el verdaeru Dios vivía ena altor y que tolos hombris comparecían anti él cuandu finaban pa se les julgar. Los hombris malos y tolos paganos qu`adorarin ena su ceguera la maera y la piedra eran echaos a un juéu qu`alampaba comu l`oliu de palma. Peru los hombris güenos qu`adoraban al Dios verdaeru vivían enternamenti felicis nel Su reinu.

-Esti gran Dios mos manda a pidivos que dejéis las vuestras malváas zunas y los vuestros falsos diosis y vaigáis a Él pa que seáis pa salvavos cuandu morráis -díjolos.

-El tu detraseru entiendi la nuestra lingua -dijo angunu gromeando y tóos s`echarin a reír.

-¿Qué dijo? -Entrugó l`hombri blancu al intérprete. Peru enantis de qu`arretrucara, otru hombri hezo una pisculiza:

-¿Óndi está`l caballu del blancu? -pescudó. Los predicaoris ibos mermurarin enti ellos y comparciarin que l`hombri, con seguranza declinaba a la bicicleta. Dijérinselo al hombri blancu que sonrió parcial.

-Dicíi -dijo- qu`apurriré caballos de jierru a mencecha cuandu mos quedemos aquí. Que daque de vos sedrá pa entarmar por si mesmu un caballu de jierru.

L`intérprete tradujo estas parabras, peru no lu ascuchaba ya naidi. Parlaban enti ellos nerviosos porque`l blancu dijo que diba a vivir con ellos. No bían cudáu n`esu.

Tóo s`esborrega
Chinua Achebe
Colición Étnicos del bronce. Edit. del Bronce

No hay comentarios: