4 jul 2009

Tóo s`esborrega (y 3)

Depués del cante, l`intérprete parló del Jíu de Dios, que se llamaba Jesu Kristi. Okonkwo, que namás quedóse cona asperanza de que la cosa diera n`abacorar y echar del pueblu a aquellos hombris, u taringalos si a manu vién, dijo entós:

-Dijestiis por esa mesma boca que sólu hai un dios. Y agora mos parláis del su jíu. Tién de tener una esposa. La multitú diba d`acuerdu.

-Yo no diji qu`Él tinía esposa -dijo l`intérprete con tatencia.

-El tu detraseru dijo que tinía un jíu -dijo`l gromista-. Asina que tién de ber una esposa y tienin de tener tóos ellos detraseru.

El misioneru no lu hezo casu y púsose a parlar de la Santísima Trinidá. Okonkwo finó talmenti cunvencíu de qu`aquel hombri era un relochu. Hezo un viecu de dulda y trespuso a espitar el vinu de palma de la tarduca.

Peru bía un mozu que bía quedáu jechizáu. Era Nwoye, el mayor d`Okonkwo. No era la lógica relocha de la Trinidá lo que lu jechizó. No lo entendía. Jue la poesía de la nuéa religión, angu que sintía enos güétabos. L`himnu d`aquellos jermanos anagaos ena escuridá y nel terrecer qu`apasarin lo que daba l`arretruca a una interroga duldosa y insistenti qu`atrubonaba la su alma moza: el de los jermanos mielgos glarimeando ena jarba y el d`Ikemefuna que jue asesináu. Cuandu caló aquel himnu ena su alma sedienta sintió un aliviu aentru. La su letra era al simen del glaju que se jundi nel astragu ataláu d`una tierra anjeanti. La tierna inteligencia de Nwoye sentíase mui tatenti.

Tóo s`esborrega
Chinua Achebe
Colición Étnicos del bronce. Edit. del Bronce. 1997


No hay comentarios: